中国青年报客户端北京12月10日电(中青报·中青网记者 樊未晨)记者今天从教育部获悉,近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十六批18组推荐使用外语词中文译名。本次拟推荐使用的中文,均为与人工智能、信息技术等相关的词条。
据了解,本次译名选词主要来源于专家推荐和《大语言模型技术发展研究报告(2024年)》《算力基础设施高质量发展行动计划》《2022—2023中国人工智能计算力发展评估报告》《具身智能发展报告(2024年)》,参照了2021—2023年度新词语中出现的字母词、全国科技名词委发布的等。本次推荐使用外语词中文译名,经过专家函审和语料库核查等环节,专家认为第十六批译名筛选工作细致、方法科学,在网络语料和核查分析的基础上,充分征询专家和相关行业部门意见,兼顾了译名的科学性和通用性,有利于译名的推广应用。
第十六批18组推荐使用外语词中文译名。图片来自微言教育
以上就是本篇文章【AGI、AIGC怎么翻译?人工智能、信息技术等相关外语词有了规范的“中文名”】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://w.yusign.com/news/5429.html 资讯 企业新闻 行情 企业黄页 同类资讯 首页 网站地图 返回首页 述古往 http://w.yusign.com/mobile/ , 查看更多